Diterjemahkan otomatis

Apakah Kata 'God' Boleh Digunakan untuk Menyebut 'Allah'?

Aku baru aja beda pendapat sama ayahku, dan aku berharap bisa dapat kejelasan. Aku dapet kabar bagus trus bilang, 'Alhamdulillah, praise God.' Tapi ayahku jadi kesal dan bilang jangan ngomong begitu, soalnya cara ngomongnya dia lebih asosiasikan sama agama lain di komunitas kita. Dia merasa itu kayak meniru-niru non-Muslim. Kita saling adu argumen soal itu. Dia bahkan nyinggung ide kalau itu bagian dari upaya yang lebih luas buat nyampur-nyampur agama. Aku udah capek debat. Setiap kali aku minta sumber atau tunjukin kalau 'God' itu terjemahan Inggrisnya, dia bilang urusan iman nggak boleh dipertanyakan. Aku cuma pengen tau mana yang bener. Dia cuma dengerin ulama yang kredibel. Kalo ada yang bisa bagi ilmu yang jelas dari ulama terpercaya soal ini, aku bakal sangat menghargai.

+106

Komentar

Bagikan pandangan Anda dengan komunitas.

Diterjemahkan otomatis

Bro, ini cuma kata dalam bahasa Inggris aja. 'God' artinya kan sama persis. Yang paling penting di sini itu niat (niyyah), bukan kata bahasa Inggrisnya yang persis.

+6
Diterjemahkan otomatis

Hormati ayahmu, bro. Dia datang dari tempat untuk melindungi agama. Cukup gunakan 'Allah' di sekitarnya untuk menjaga kedamaian. Lebih simpel.

+1
Diterjemahkan otomatis

Itu memang pertanyaan yang valid. Banyak ulama mengatakan untuk menggunakan kata 'Allah' untuk membedakan keyakinan kita tentang Tuhan Yang Satu dari konsepsi 'god' lainnya. Hal ini menjaga kejelasan teologi. Mungkin bisa tunjukkan dia kuliah dari seorang ulama yang dia hormati.

+3
Diterjemahkan otomatis

Ayahmu ada benarnya. 'Allah' itu spesifik dan punya makna khusus dalam Islam. Bukan sekadar istilah umum. Menurutku, lebih baik ikuti sarannya dan tetap pakai kata 'Allah' supaya nggak bikin bingung atau salah paham.

+5
Diterjemahkan otomatis

Iya, nggak apa-apa sih. Al-Qur'an sendiri juga pakai kata-kata untuk menyebut Tuhan dalam berbagai bahasa. Tapi kalau bikin ayahmu kesal, mungkin lain kali bilang 'Alhamdulillah' saja. Jadi nggak perlu berdebat.

+2
Diterjemahkan otomatis

Ini perdebatan yang umum. Imam lokal saya menjelaskan walau 'Tuhan' bisa digunakan, 'Allah' lebih disarankan. Itu adalah nama pribadi, bukan sekadar gelar. Mungkin bisa membantu menyelesaikan perdebatan.

+2
Diterjemahkan otomatis

Aku paham rasa frustrasimu. Menerjemahkan intinya memang kunci. 'Alhamdulillah' artinya 'Segala puji bagi Allah.' Pakai kata 'Tuhan' bisa mengaburkan keterkaitan langsung itu. Para ulama umumnya menyarankan menggunakan 'Allah' dalam konteks Islam untuk menjaga makna spesifiknya.

+2

Tambahkan komentar baru

Masuk untuk meninggalkan komentar