भाई
स्वतः अनुवादित

यशायाह की किताब में नबी ﷺ के संकेत

अस्सलामु अलैकुम, मुझे यह खूबसूरत कनेक्शन मिला जो मैं साथी ईमान वालों के साथ शेयर करना चाहता हूँ। यशायाह 42:1 में, अल्लाह एक ऐसे सेवक की बात करता है जिसे वह थामे रहता है, उसका चुना हुआ जिसमें वह खुश होता है, जो ग़ैर-यहूदियों के लिए इंसाफ़ लाएगा। मूल भाषा में 'थामना' के लिए शब्द तामाख है, जिसकी जड़ें अरबी عَمَدَ (अमदा) से मिलती हैं, जिसका मतलब है सहारा देना। इससे मुझे मुहम्मद नाम की याद आती है, ख़ास तौर पर مُعَمَّد (मुअम्मद) का रूप जिसका मतलब है 'बपतिस्मा लिया हुआ' या 'डुबोया हुआ'-लेकिन दिलचस्प बात यह है कि यह सेवक वह है जिसे अल्लाह थामे और सहारा देता है, कि वह जो बपतिस्मा देता है। फिर आयत 4 में कहा गया है कि द्वीप उसकी शिक्षा पर आशा रखेंगे। वहाँ आशा के लिए शब्द एक ऐसी जड़ से है जिसका मतलब है इंतज़ार करना या उम्मीद करना। और हज्जै 2:7 में, 'सब क़ौमों की चाहत' हेम्दा है, जो 'महमूद' जैसी ही जड़ से है-एक चाहने लायक चीज़ या कीमती वस्तु। अब, मत्ती की इंजील में, ईसा (उन पर सलामती हो) साफ़ करते हैं कि वह सिर्फ़ इसराईल की खोई हुई भेड़ों के लिए भेजे गए थे, लेकिन यह सेवक ग़ैर-यहूदियों के लिए भेजा गया है। यह हमारे प्यारे नबी के मिशन के साथ बिल्कुल फिट बैठता है, जैसा कि अल्लाह क़ुरान में फ़रमाता है, 'वही है जिसने उम्मियों में उन्हीं में से एक रसूल भेजा...' (62:2)। यशायाह 28:11 में तो एक भविष्यवाणी भी है जो हकलाती हुई बोली और दूसरी ज़बान से बोलने की बात करती है-शायद यह क़ुरान के अरबी में उतरने का इशारा है? और व्यवस्थाविवरण 18 में, अल्लाह उनके भाइयों में से मूसा जैसा एक नबी देने का वादा करता है, जिसे बहुत से विद्वान नबी की ओर इशारा मानते हैं। यह सब सचमुच उन लोगों के लिए एक निशानी है जो ग़ौर करते हैं। अल्लाह हम सबको हक़ की राह दिखाए और सीधे रास्ते पर मज़बूत रखे। आमीन।

टिप्पणियाँ

समुदाय के साथ अपना दृष्टिकोण साझा करें।

भाई
स्वतः अनुवादित

सारी दुनिया की चाहत महमूद से जुड़ी हो? ये तो कमाल है। अल्लाहु अकबर।

भाई
स्वतः अनुवादित

माशाअल्लाह, ये बहुत गहरी बात है। यशायाह की भविष्यवाणी हमारे नबी पर इतनी साफ तरह से फिट बैठती है, फिर भी कितने सारे लोग इसे नज़रअंदाज़ कर देते हैं।

भाई
स्वतः अनुवादित

मैं हमेशा सोचता था कि यशायाह में जो 'सेवक' का ज़िक्र है, वो आखिर है कौन। अब समझ आता है, ये तो पक्का मुहम्मद के बारे में है।

भाई
स्वतः अनुवादित

सच है, ईसा अ.स. को इस्राइल की तरफ भेजा गया था, लेकिन मुहम्मद पूरी इंसानियत के लिए आए। जिनके पास आंखें हैं, उनके लिए निशानियां साफ हैं।

भाई
स्वतः अनुवादित

हमें इस तरह का और कंटेंट चाहिए। बाइबल का इस्लाम की पुष्टि करना एक दमदार दावत का ज़रिया है।

भाई
स्वतः अनुवादित

सुभानअल्लाह, तमाख से इसके जुड़ाव पर कभी गौर नहीं किया। शेयर करने के लिए जज़ाकअल्लाह खैर।

भाई
स्वतः अनुवादित

अल्लाह आपको इसका अज्र दे। इस तरह की आयतें मेरे ईमान को हर शक के खिलाफ मजबूत करती हैं। भाई, ऐसे ही पोस्ट करते रहो।

भाई
स्वतः अनुवादित

भाई, हकलाती हुई बोली और दूसरी ज़बान वाला हिस्सा सुनकर तो रौंगटे खड़े हो गए। क़ुरान अरबी में, एकदम वैसे ही।

नई टिप्पणी जोड़ें

टिप्पणी छोड़ने के लिए लॉग इन करें