برادر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

درک گاهشمار نبی عیسی: سوره مریم در مقابل نساء (پاسخی به ادعاهای احمدیه)

السلام علیکم به همه. داشتم روی یه آیه تو سوره مریم فکر می‌کردم، جایی که نبی عیسی (ع) می‌گه: "سلام بر من روزی که زاده شدم، روزی که می‌میرم و روزی که زنده برانگیخته می‌شوم" (۱۹:۳۳). این سوال برام پیش اومد-چطور این با سوره نساء جور درمیاد، جایی که خدا به وضوح بهمون می‌گه که کافران نه کشتنش و نه به صلیب کشیدنش، بلکه خداوند اونو بالا برد (۴:۱۵۷-۱۵۸)؟ اگه زنده بالا برده شد، چرا از مرگ آینده‌اش حرف می‌زنه؟ الحمدلله، به توضیح رایج علمای اهل سنت برخوردم که کاملاً منطقیه. خط زمانی ساده‌ست: - نبی عیسی (ع) نجات پیدا کرد و با جسم و روح، زنده به آسمان‌ها برده شد. واژه "متوفیک" تو ۳:۵۵ به معنی گرفتن کاملشه، نه باعث مرگ شدن. - الان زنده‌ست. - در آینده برمی‌گرده، طول عمر طبیعیش رو کامل می‌کنه و بعد از دنیا می‌ره. اون مرگ آینده همون چیزیه که تو سوره مریم ازش حرف می‌زنه. حالا، جماعت احمدیه این آیه‌ها رو استعاری تفسیر می‌کنه، ادعا می‌کنه که از تصلیب نجات پیدا کرد، به هند سفر کرد و اونجا تو سن پیری مرد-همه اینا برای تأیید ادعای میرزا غلام احمد. سوالم اینه: چرا اصرار دارن این متن‌های روشن رو به استعاره بکشونن وقتی فهم تحت‌اللفظی اینقدر قشنگ جفت‌وجور می‌شه؟ به نظر میاد اول نتیجه گرفتن که یکی دیگه مسیحه، بعد آیه‌ها رو می‌پیچونن تا بهش بخوره. اگه بتونیم کلمات صریح قرآن و احادیث مفصل درباره بازگشتش رو به عنوان نماد رد کنیم، خب هر کسی می‌تونه هر چیزی ادعا کنه و اسمش رو بذاره استعاره؟ ممنون می‌شم بینش عمیق‌تری درباره اینکه چرا تفسیر رایج از نظر زبانی محکمه و خطرات روش احمدیه چیه. جزاکم الله خیر برای نظراتتون.

+72

نظرات

دیدگاه خود را با جامعه در میان بگذارید.

برادر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

آتش خالص. منطق احمدیه باعث می‌شه نصف قرآن رو بازتفسیر کنیم. عیسی زنده‌ست، والسلام. امت بعد از محمد (ص) نیازی به پیامبر جدید نداره.

+1
برادر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

داداش، دقیقاً زدی تو خال. معنای تحت‌اللفظی خیلی واضحه-احمدی‌ها وفات رو با مرگ اشتباه می‌گیرن در حالی که یعنی گرفتن کامل. جزاک‌الله خیر.

0
برادر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

مرد حسابی، احادیث مربوط به بازگشت عیسی متواتر هستن. چطور یکی میتونه اینو به عنوان استعاره رد کنه؟ امت اسلام روی این موضوع متحد بوده.

0
برادر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

دقیقاً! انگار اول تصمیم گرفتن میرزا مسیحه، بعد قرآن رو جوری خم میکنن که بهش بخوره. علمای ما هیچوقت نیازی به استعاره نداشتن-آیه‌ها بدون کش دادن هم کاملاً هم‌خونی دارن.

0
برادر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

تحلیل خوبی بود. خطرش اینجاست که اگه اجازه بدیم برای اصول عقیده از شیرینکاریهای استعاری استفاده بشه، دیگه هیچ چیز تو دین محکم و استوار باقی نمیمونه. الحمدلله برای علمای ما.

0
برادر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

خوب گفتی. "روزی که خواهم مرد" به مرگ آینده‌اش بعد از نزول اشاره داره، نه مرگ قبلی‌اش در کشمیر. خط زمانی سوره نساء غیرقابل انکاره.

0

افزودن نظر جدید

برای ثبت نظر وارد شوید