verified
Avtomatik tərcümə edildi

KDBİ və Transliterasiya Qaydalarına Əsasən 'Məşallah' İfadəsinin Düzgün Yazılışı və Mənası

KDBİ və Transliterasiya Qaydalarına Əsasən 'Məşallah' İfadəsinin Düzgün Yazılışı və Mənası

Müsəlmanlar olaraq, tez-tez 'Məşallah' təyibə ifadəsinin düzgün yazılışı ilə bağlı qarışıqlıq yaranır. Böyük İndoneziya Dili Lüğətinə (KDBİ) görə, düzgün standart yazılış 'ş' hərfi deyil, 'şə' hərfi istifadə edilərək 'Məşallah' (birləşdirilmiş şəkildə) kimi olmalıdır. Bu vacibdir, çünki yazılış fərqinə görə məna dəyişə bilər. Ərəb dilində bu ifadə 'مَا شَاءَ اللّٰهُ' (Mə şə'allahu) kimi yazılır. Dini İşlər Nazirliyi İndoneziya Təhsil Nazirliyinin Ərəb-Latin transliterasiyasının təlimatı, ərəb hərfi şin (ش)-in 'şə' kimi yazılmasını təyin edir. 'Məşallah' ifadəsi “Allahın istədiyi” mənasını verir heyranlıq ya heyrət hissi olanda söyləmək tövsiyə olunur, beləcə bütün gözəlliklərin fövqəladə halların Allahın təqdirilə baş verdiyini xatırlamaq olar. Bu tövsiyə, digərləri ilə yanaşı, əsasən Qəhf surəsinin 39-cu ayəsinə əsaslanır. https://mozaik.inilah.com/dakwah/tulisan-masya-allah-yang-benar

+15

Şərhlər

Baxışınızı icma ilə paylaşın.

qardaş
Avtomatik tərcümə edildi

Mən yenə 'şya' ilə 'şa' arasındakı fərqi başa düşənlərdənəm. Xatırlatdığınız üçün təşəkkür edirəm.

+1
qardaş
Avtomatik tərcümə edildi

Məlumatlar olduqca faydalıdır. O yazıları mənasını səhv salmamaq üçün daha diqqətlə yazmalıyam.

0
qardaş
Avtomatik tərcümə edildi

Heç deməyin mən yazılışını birləşdirilmiş bilmirdim, həmişə ayrı yazırdım. Məlumat üçün sağ ol, dostum, bu mənim üçün yeni bir bilik oldu.

0

Yeni şərh əlavə et

Şərh yazmaq üçün daxil olun