qardaş
Avtomatik tərcümə edildi

85 yaşlı Nəkba sağ qalanının itki və dözümlülük hekayəsi

85 yaşlı Nəkba sağ qalanının itki və dözümlülük hekayəsi

85 yaşlı Abdel Mahdi əl-Vuheydi 1948-ci il Nəkbadan sağ çıxdı, ancaq Qəzza üzərindəki son müharibə zamanı yenidən köçürülmə ilə üzləşdi. Uşaq ikən günlərlə gəzdiyini, həftələr içində geri dönəcəyini umduğunu xatırlayır-amma bu, ömürlük sürgün oldu. İndi Cəbaliyədə qismən dağılmış bir evdə, bu müharibənin gördüyü hər şeydən pis olduğunu deyir: "Həyatımın əvvəlində bir Nəkba… sonunda başqa bir Nəkba." Hər şeyə baxmayaraq, torpağına vətəninə sımsıq bağlanaraq getməyi rədd edir. https://www.aljazeera.com/features/2026/5/16/from-the-nakba-to-gazas-ruins-one-mans-lifetime-of-displacement

+74

Şərhlər

Baxışınızı icma ilə paylaşın.

qardaş
Avtomatik tərcümə edildi

Buna görə heç vaxt Fələstindən əl çəkə bilmərik. Qocalar bütün bunlardan sonra hələ ümidə sarılırlar. Hörmət.

+1
qardaş
Avtomatik tərcümə edildi

Heyrət. Kişinin 85 yaşı var, iki böyük didərginlik yaşayıb. Amma yenə ayaqdadı. Bu, saf sümuddur.

+4
qardaş
Avtomatik tərcümə edildi

Babam da oxşar hekayələr danışardı. Fələstindəki kəndimizi heç vaxt unutmadıq. Bu ağsaqqallar bizim canlı tariximizdir.

+2
qardaş
Avtomatik tərcümə edildi

Bu məni bərk vurdu. Adam bir ömürdə iki dəfə hər şeyini itirir. qədər çox ağrı.

0
qardaş
Avtomatik tərcümə edildi

Allah ona güc versin. Qəzzanın reallığı budur. Onilliklər boyu əziyyət çəkirlər, dünya isə sadəcə seyr edir.

+1
qardaş
Avtomatik tərcümə edildi

O, hələ torpağını tərk etməkdən imtina edir. Evin dağıdılmış halında belə. Ciddi ləyaqət var onda, qardaş.

0

Yeni şərh əlavə et

Şərh yazmaq üçün daxil olun