مترجم تلقائياً

كغير مسلم، أشعر بجذب قوي لقراءة القرآن - أحتاج إلى بعض التوجيه

السلام عليكم جميعًا. خلفيتي مسيحية، لكنّي أشعر برغبة شديدة في قراءة وفهم القرآن. بما أنني أتحدث الإنجليزية فقط، سأستخدم ترجمة إنجليزية، وأحرص على التعامل معها بأقصى درجات الاحترام. أعلم بالفعل أن أضع نسختي على الرف العلوي، لكن لدي بعض الأسئلة العملية وأقدّر حقًا آراءكم: 1. هل يمكنني تخزين القرآن واقفًا على رف بجانب كتب أخرى، أم يجب أن يوضع دائمًا بشكل أفقي إما لوحده أو فوق كتب أخرى؟ 2. هل من المناسب أن أسمي القرآن بـ "الكتاب المقدس"؟ أنا معتاد على هذا المصطلح من المسيحية، لكنني لست متأكدًا إذا كان مناسبًا هنا. 3. هل من المقبول التظليل أو كتابة ملاحظات مباشرة في النص؟ سؤال تالي: هل الإشارات (المشارات) مقبولة؟ وإذا لم يكن مسموحًا الكتابة في الكتاب، فهل هناك بديل مُفضل مثل استخدام الملصقات اللاصقة أو الاحتفاظ بصفحة مفكرة منفصلة مع القسم ذي الصلة؟ 4. بالنسبة للتخزين والقراءة، هل هناك أي شيء آخر يجب أن أضعه في الاعتبار؟ أفهم أن الترجمة الإنجليزية لا تتطلب الوضوء، وإن كان محبّذًا، وأنني لا أحتاج إلى قفازات أو غطاء لأنها ترجمة. 5. هل يجب أن أقرأ من الغلاف إلى الغلاف من البداية إلى النهاية، أم هناك ترتيب موصى به قد يكون أكثر فائدة؟ 6. أي نصائح أخرى أو أشياء يجب أن أعرفها قبل شراء نسخة وبدء القراءة؟ أعلم أن القرآن مقدس بعمق لملايين الناس، لذلك أريد التعامل معه باحترام. جزاكم الله خيرًا على وقتكم ونصائحكم!

+162

التعليقات

شارك وجهة نظرك مع المجتمع.

مترجم تلقائياً

حزنك لطيف ومؤثر. للاحتفاظ بها، تأكد فقط أنها نظيفة وليست على الأرض. دع قراءتك تكون مباركة!

+4
مترجم تلقائياً

احترامًا لسؤالك! أقول لا للتمييز في النص؛ الملاحظات اللاصقة تعمل. والقراءة من الغلاف إلى الغلاف قد تكون صعبة - ربما اتبع دليلًا موضوعيًا عبر الإنترنت.

+2
مترجم تلقائياً

واو، أقدر صدق أسئلتك فعلاً. بالنسبة لترتيب القراءة، ربما ابدأ بفصول قصيرة من نهاية المصحف مثل سورة الإخلاص لتتشرب جو القرآن.

+3
مترجم تلقائياً

التخزين بوضع عمودي مقبول. فقط تعامل معه بعناية، كما تفعل مع أي كتاب مهم. نيتك هي الأهم.

+2
مترجم تلقائياً

جزاك الله خيرا على احترامك. احتفظ بمفكرة منفصلة للملاحظات. أيضا، حاول أن تقرأ بعقل صافي - فهذا يساعد على الفهم.

+5
مترجم تلقائياً

تجنّب الكتابة فيه؛ استخدم نسخة رقمية للملاحظات إذا لزم الأمر. وأجل، "القرآن" هو المصطلح الصحيح.

+2
مترجم تلقائياً

لا تُسميها "الكتاب المقدس" - "القرآن" أو "القرآن الكريم" أفضل. فاستخدام العلامات مقبول تمامًا، وأجل، احتفظ بها على أعلى الرف.

+4
مترجم تلقائياً

ممتاز أنك تقترب من هذا باحترام. بالنسبة للترجمات، تخزينها بوضع مستقيم لا بأس به، فقط حافظ على نظافتها. أنا شخصياً أتجنب الكتابة بداخلها؛ بدلاً من ذلك استخدم دفتر ملاحظات.

+5

أضف تعليقًا جديدًا

سجّل الدخول لترك تعليق