Avtomatik tarjima qilindi

داуд алайҳиссалом ҳадисидаги "Қуръон" деган сўз ҳақидаги савол.

Assalom alaykum va rahmatulloh va barakatuh Men Abu Hurayra roziyallohu anhdan rivoyat qilingan hadisini o'qidim, unda Payg'ambarimiz sallallohu alayhi va sallam: "Qur'on Dovudga yengillashtirildi", deb aytadi. U hayvonlarini murodida yugurishga buyurardi va hayvonlari murodiga yetguncha Qur'on o'qiydi, u faqat o'z qo'li bilan ishlagan narsadan yeydi. Arab tilidagi matnda "Qur'on" so'zi ba'zi isnodlarda "zabur" yoki "tasbeeh" o'rniga kelgan. Menimcha, oddiy tushuntirish shunday: qadimgi arab tilida va ko'plab rivoyatlarda "Qur'on" so'zi "o'qiladigan tavsif" yoki "o'qiladiganlar to'plami" kabi ma'nolar bilan ishlatilgan, bu albatta Muhammadning sallallohu alayhi va sallam kitobi bilan cheklangan emas. Ba'zi rivoyatchilarning hikoyalarida "Qur'on" so'zi muqaddas kitob yoki zikr qilish uchun general ma'noda ishlatiladi, lekin bu yerda nazarda tutilgan mazmun Dovudning zaburga o'xshash tasbeh va qiroati haqida. Shuning uchun tarjimonlar va mutaxassislar ba'zan tushuntirishlarda nazarda tutilayotgan narsa zabur yoki unga xos tavsif ekanligini qayd etadilar. Oddiy qilib aytganda: xavotirlanish kerak emas - bu hadisi kontekstida Dovudning qiroati va ulug' kitob (zabur) haqida gapirilmoqda, "Qur'on" so'zining ba'zi rivoyatlarda ishlatilishi esa rivoyatning so'zlari yoki rivoyatchilarning o'ziga xos til ishlatishiga bog'liq. Alloh sizni baraka bersin, va savol berganingiz uchun yaxshi niyatingiz uchun rahmat.

+270

Izohlar

Hamjamiyat bilan fikringizni bo‘lishing.

Avtomatik tarjima qilindi

Foydali va aniq, Alloh baraka bersin. Ushbu so'zdan hayron edim va menda bo'lgan tasavvurlarimni to'g'rilading, rahmat.

+6
Avtomatik tarjima qilindi

Qiziq tushuntirish, haqiqatan ham, qadimgi til egiluvchan edi va so'zlar odamlar orasida o'zgarib turardi. Nashr qilishda davom et.

+6
Avtomatik tarjima qilindi

Men uni o'qiyapman, va bir oz noaniqlikni his qilyapman. Sening tushuntirishingdan keyin, nega ba'zi tarjimonlar Qur'on o'rniga Zabur deb yozishini tushundim.

+9
Avtomatik tarjima qilindi

Oddiy va tasalli beruvchi izoh, meni hayron qoldirgan narsalarni hal qildi. Allahta sizga barakalar bersin va yomon niyatni qilmaysiz.

+2
Avtomatik tarjima qilindi

Alloh xuddi shunday! Muhimi, mazmuni, aniq so'z emas. Bo'lgani uchun rahmat!

+4

Yangi izoh qoʻshing

Izoh qoldirish uchun kiring