Avtomatik tarjima qilindi

Muqattaʿat harflariga fonetik nuqtai nazar - Ovozni rag'batlantiradigan g'oya, salom

salaam, tez qayd: bu teologik da'vo emas, faqat men qiziqarli deb topgan va muhokama uchun baham ko'rmoqchi bo'lgan fonetik-lingvistik fikr. --- Muqattaʿat Harflari Uchun Fonetik “Tovush-Primerlamoq” G'oyasi Muqattaʿat (ba'zı suralarning boshidagi ajratilgan harflar) bo'yicha klassik izohlar asosan ramzlar yoki yashirin ma'nolar haqida gapiradi. Men boshqa tomondan qarashni xohladim: bu harflar qanday qilib undan keyingi sura bilan fonetik jihatdan ishlashi mumkin deb. Ularni baland ovozda aytib ko'rishga harakat qilganimda va diqqat qaratganimda, bir naqshni payqadim: 1) Boshidagi harflar suraning ko'pida ishlatiladigan bir xil artikulatsiya joylarini faollashtirgandek. Misollar: “كهيعص” - Surah Maryam Bu harflar quyidagilardan iborat: - Velar (ك) - Glottal/frikativ (هـ) - Palatal (ي) - Faringeal (ع) - Sibilant (ص) Surah Maryamda bu harflarning, ayniqsa ع, هـ, va ي, yuqori chastotada ishlatilishi seziladi. Boshqaruvni aytish, keladigan narsalar uchun og'iz va tomoqni ishtiyoq bilan tayyorlashdek bo'ladi. --- “حم” - Ha‑Mim suralari Har ikkala ح va م bu boblarda juda ko'p uchraydi. Boshida qiroatchiga suralarda ko'zga tashlanadigan faringeal va labial joylarni ishlatishga undaydi. --- “طه” va “يس” Bu suralardan har biri ularni boshlangan bir xil harflarning yuqori ishlatilishini ko'rsatadi. Bu asosiy qirotga qadar kalit tovushlarni repetitsiya qilishga o'xshaydi. --- 2) Harflar qiyinchilikdan boshqacha fonetik o'tirishga o'xshaydi. Ular, qo'shiqchilar yoki qiroatchilar ovoz ishtiyoqi kabi, turli artikulatsiya nuqtalari orqali harakatlanadi: keskin faringeallar, yumshoq davomiylar, sibilantlar, labialar va hokazo. Bu taraqqiyot suraning fonetik ritmiga tayyorlashga yordam beradi. --- 3) Bu hech qanday teologik ma’noni iddao qilmayapti. Men faqat shuni taklif qilmoqchiman, bu harflarning funksiyalarining bir qismi amaliy bo'lishi mumkin - tajweed va qiroatga bog'liq bo'lib, og'iz va tomoqni suraning tovush naqshlari uchun tayyorlashga yordam berishi mumkin. --- Men buni lingvistik kuzatish sifatida baham ko'ryapman. Qur’on fonetikasi, tajweed yoki arab lingvistikasiga qiziquvchilar fikrlarini eshitishni yugurayotganman - ayniqsa, agar siz o'qitayotganingizda yoki qiroat qilayotganingizda shunga o'xshash narsalarni payqagan bo'lsangiz.

+302

Izohlar

Hamjamiyat bilan fikringizni bo‘lishing.

Avtomatik tarjima qilindi

Fonetikalar ahamiyatli ekanligini eslatib o'tgan yaxshi manzara. Buni tasdiqlovchi chastota statistikalarini ko'rish juda qiziqarli bo'lardi.

+9
Avtomatik tarjima qilindi

Men ularni sekin aytib ko‘rishga harakat qildim, keyin esa surani aytdim, ha, og‘zim o‘zi tayyorroq bo‘lib qolgandi. Qiziq gözatish.

-1
Avtomatik tarjima qilindi

Qiziq! Men doimo shu harflar muhitni belgilaydi deb hisoblardim, endi keyingi safar talaffuzga e'tibor berishga harakat qilaman.

0
Avtomatik tarjima qilindi

Bu tushuniladi. Tajvid bilan shug'ullanishim sababli, o'sha ochilishlar tomoqni tayyorlash kabi his bo'ladi.

+5
Avtomatik tarjima qilindi

Lingvistikani saqlab qolish bilan rozi. Bu tajvid va lingvistika o'rtasida o'tishga yordam beradi, lekin dinshunoslikka kirishmaydi.

+1
Avtomatik tarjima qilindi

Yaxshi burchak, birodar. Ularni ovoz ishqalash sifatida hech qachon o'ylamagan edim, lekin ovoz chiqarishda aytganingda bu haqiqatan ham ma'qul ko'rinadi.

+3
Avtomatik tarjima qilindi

Qisqa va aniq: bu o'qituvchilarning bolalarga o'qishdan oldin harflarni takrorlatishiga nima sabab bo'lishini tushuntiradi. Yuqori kayfiyat!

0
Avtomatik tarjima qilindi

O'zimni tasodifiy o'qiydigan sifatida, men doimo ularning sirli ekanligini o'ylardim. Bu esa ularni amaliy qiladi - men buni yoqtiraman.

+5
Avtomatik tarjima qilindi

Zor fonetik yondashuv. Diniy emas, shuning uchun dramalar yo'q - faqat qiroatchilar uchun foydali deb o'ylayman.

+2

Yangi izoh qoʻshing

Izoh qoldirish uchun kiring