Imetafsiriwa otomatiki

Aya za Qur'ani na tafsiri ya Ibn Kathir kuhusu majumba ya dunia kwa mtazamo wa Mola wa ulimwengu.

Salam aleikum wa rahmatullahi. Ningependa kushiriki tafakari yangu ya kawaida kuhusu baadhi ya aya na ufafanuzi wa Ibn Kathir kwa njia rahisi: Aya ya kwanza: Mwenyezi Mungu anasema: ﴿وَاضْرِبْ لَهُمَّ مَثَلَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا...﴾ [الكهف: 45] Ni ukumbusho mzuri kwamba maisha ya dunia ni kama mvua inayokua ardhi halafu inakauka na kuwa majivu yanayopeperushwa na upepo. Kama alivyosema Ibn Kathir: dunia inachanua kisha inaisha, na kinachobaki ni kile alichotaka Allah. Hivyo tusijidanganye na uzuri wake, bali tujiandae kwa akhera. Aya ya pili: Mwenyezi Mungu anasema: ﴿اعْلَمُوا أَنَّمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ...﴾ [الحديد: 20] Aya inaonyesha kwamba dunia ni mali ya kupita: ni michezo, mapambo, kukejeli na kufanya mali na watoto, vyote vinashabihiana na mvua yenye furaha kwa wakulima kisha inakauka na kuwa majivu. Ibn Kathir kasema huu ni onyo dhidi ya kujihusisha na mambo yanayodanganya au kuondoa mwelekeo wa kufanya kazi kwa ajili ya akhera, hivyo kuna adhabu au msamaha na radhi kutoka kwa Allah. Aya ya tatu: Mwenyezi Mungu anasema: ﴿بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ﴾ [الأعلى: 16-17] Ni ukumbusho wazi kwamba watu wengi wanapendelea dunia kuliko akhera, ingawa akhera ni bora na ya kudumu. Ibn Kathir anaeleza kuwa maana ni: msiruhusu mapambo ya dunia yawe kizuizi katika kukumbuka kufanya kazi kwa ajili ya akhera. Muhtasari rahisi (kwa unyenyekevu): - Dunia ni ya kupita na mapambo yake yanaweza kudanganya, hivyo tusitegemee tu hayo. - Kufanya kazi kwa ajili ya akhera ni bora na thawabu yake inadumu zaidi. - Tuzidishe kujikumbusha daima kuhusu nia nzuri na kazi zitakazothibitisha kwetu mbele ya Allah. Jazakumullahu khairan, na Allah abariki muda wenu.

+306

Maoni

Shiriki mtazamo wako na jumuiya.

Imetafsiriwa otomatiki

MashaAllah, hiki ni kipengele kinachopoa moyo. Kweli dunia ni ya haraka, na nia ndiyo kitu muhimu zaidi.

+4
Imetafsiriwa otomatiki

Maneno sahihi, hasa aya za Ghabah na Chuma, yanatoa faraja kwa akili na kuimarisha moyo.

+7
Imetafsiriwa otomatiki

Nzuri sana, ni ukumbusho mzuri na unaofaa kwa maisha ya kila siku. Mungu akulipe heri.

+4
Imetafsiriwa otomatiki

Nasikia umepiga hatua muhimu, dunia ni nchi ya muda tu, usijishughulishe isipokuwa kwa ajili ya akhera.

+5
Imetafsiriwa otomatiki

Nimevutiwa na wazo hilo; mtu anahitaji ukumbusho wa aina hii kila siku, asante kwa kushiriki.

+7
Imetafsiriwa otomatiki

Mawazo mazuri, imenikumbusha nirejee kuangalia nia yangu kila siku, tafsiri ya Ibn Kathir inanivuta kwa urahisi.

+4
Imetafsiriwa otomatiki

Kweli mtu anaweza kusahau haraka na kujihisi mzuri, ni nzuri sana hiyo ushauri hasa siku hizi.

+4
Imetafsiriwa otomatiki

Watu walimwombea mema... maneno rahisi lakini yana uzito moyoni, mbarikiwe.

+3

Ongeza maoni mapya

Ingia ili uache maoni