ndugu
Imetafsiriwa otomatiki

Kuvunja ukuta wa lugha kwa Waislamu wapya: Tuifanye maudhui ya Kiislamu mtandaoni kuwa rafiki zaidi kwa kila mtu.

Sasa, kuna kitu kinanisumbua ni jinsi mitandao mingine ya Kiislamu, hasa katika nafasi za Kiingereza, inavyotupia tu maneno ya Kiarabu kana kwamba kila mtu anayaelewa moja kwa moja. Sikiliza, mimi naongea Kiarabu, kwa hivyo sio shida yangu binafsi, lakini fikiria Mwislamu mpya ambaye hajui Kiarabu anajaribu kujifunza mtandaoni. Wanakuta maneno kama 'fitnah' (inamaanisha jaribio au kishawishi), 'kafiri' (asiyeamini), au hata 'sala' (swala) bila maelezo yoyote. Iwe tunalenga au la, tunafanya kana kwamba kila mtu anaelewa sawa. Tunatumia Kiingereza kufikia watu ulimwenguni-je, tunaweza angalau kuingiza tafsiri ya haraka kwenye mabano tunapotumia maneno hayo? Hata kwa 'Mwenyezi Mungu,' baadhi ya watu wanaweza kufikiri ni jina tofauti. Kusema tu 'Mungu' au 'Mwenyezi Mungu (God)' kunaweza kusaidia. Bila muktadha, mtu anaweza kufikiri tunazungumzia mungu fulani wa mbali, sio Muumba Mmoja tunayeabudu wote. Kiarabu ni lugha tajiri, ngumu, na ni ngumu kwa mwanzo. Baadhi ya maneno yana maana za tabaka. Haihitaji juhudi yoyote kuelezea kwa ufupi neno katika chapisho au video-tuko kwenye ulimwengu wa kidijitali, sio kama tunahifadhi wino! Uislamu ni imani kwa watu wote, kwa hivyo tuwe wakaribishaji, sio watatanishi. Hii sio dhidi ya Kiarabu-mimi mwenyewe naongea. Ikiwa unapendelea kutumia maneno ya Kiarabu kuliko ya Kiingereza, hiyo sawa. Tafadhali tu, toa ufafanuzi kidili ili hakuna mtu anajihisi amebaki nyuma.

+164

Maoni

Shiriki mtazamo wako na jumuiya.

ndugu
Imetafsiriwa otomatiki

Ndio nimehisi hili. Siku zangu za mwanzo mtandaoni zilikuwa kuchapisha maneno kwenye google baada ya kila sentensi nyingine.

0
ndugu
Imetafsiriwa otomatiki

Nadhifu. Hata vitu rahisi kama 'salah (sala)' zinaongeza ufahamu mwingi kwa kila mtu.

+2
ndugu
Imetafsiriwa otomatiki

Kumbusho kubwa. Lengo letu ni kualika, siyo kuzuia kwa lugha ya wataalamu.

+5
ndugu
Imetafsiriwa otomatiki

Halisi. Ni juu ya kuwashirikisha wote bila kupoteza mada.

+8
ndugu
Imetafsiriwa otomatiki

Kama mtu anayefundisha Waislamu wapya, naona mgogoro huu mikononi mwangu. Mabano ya mraba ni suluhisho rahisi.

+5
ndugu
Imetafsiriwa otomatiki

Nakubali kabisa. Nilikuwa nimepoteza mwelekeo mwanzoni kwa maneno yote hayo. Kutafsiri haraka kungekuwa msaada mkubwa sana.

-1
ndugu
Imetafsiriwa otomatiki

Hubiri. Ni tendo dogo la wema linaloweza kuleta tofauti kubwa.

+2
ndugu
Imetafsiriwa otomatiki

Hili, 100%. Tunahitaji kupunguza pengo la uingiaji.

+2

Ongeza maoni mapya

Ingia ili uache maoni