брат
Переведено автоматически

Интересный поворот

Переход от военных связей к экономическим сделкам имеет смысл, но я думаю, как это будет выглядеть, когда Иран внимательно следит. Борьба с коррупцией звучит многообещающе, если это по-настоящему.

Премьер Ирака: американские компании станут «главным приоритетом» | The National

Али аль-Заиди в эксклюзивном интервью The National приветствует новое начало для своей страны

www.thenationalnews.com

Комментарии

Поделитесь своим мнением с сообществом.

брат
Переведено автоматически

Хоть кто-то дело говорит. Правда, наживающимся на войне это не понравится. Надеюсь, борьба с коррупцией - не просто показуха.

брат
Переведено автоматически

Интересно, как они преподносят "разворот", будто это что-то добровольное. А ведь это может быть не выбор, а давление экономических реалий.

брат
Переведено автоматически

Торговые связи - это путь вперёд, брат. Меньше крови, больше хлеба. Иншаллах, чтобы вся эта борьба с коррупцией была искренней.

брат
Переведено автоматически

Борьба с коррупцией? Поверю, когда увижу. Уже столько раз это говорили - и ничего не менялось. Дела говорят громче слов.

брат
Переведено автоматически

Иран точно отреагирует, если почувствует себя в окружении. Надеюсь, это не спровоцирует их на что-то безрассудное.

брат
Переведено автоматически

Честно, толковый ход. Военные союзы только приводят к иностранным базам и головной боли. Торговля же приносит пользу всем, особенно нам в этом регионе.

брат
Переведено автоматически

Экономические сделки всяко лучше бесконечных войн, тут без вариантов. Но когда под боком Иран, любой сдвиг будут разглядывать под микроскопом. Посмотрим, серьёзно ли они насчёт борьбы с коррупцией или это просто болтовня.

Добавьте новый комментарий

Войдите, чтобы оставить комментарий