Переведено автоматически

Ассаламу алейкум - О неправильно произносимом арабском ض (ḍād) среди южноазиатских мусульман

Ассаламу алейкум. Хочу поговорить о проблеме произношения, которую я часто вижу в мусульманских общинах, говорящих на урду: арабская буква ض (ḍād) часто произносится как "з", вместо того, чтобы быть ударным "д". Это особенно важно при чтении Корана, потому что неправильное произношение может изменить смысл. Немного предисловия: арабский, урду, фарси (персидский), пушту и так далее имеют много общих букв, но не всегда они звучат одинаково. В арабском языке ض - это тяжелый/ударный звук "д", который произносится с боку языка. Урду когда-то сохраняло этот ударный "д" для ض, но персидский произносит ض как "з". С течением веков влияние персидского языка на субконтиненте заставило многих носителей урду начать произносить ض как "з". Это стало обычным в повседневной речи, а потом незаметно вошло в произношение Корана. Эта замена неправильна для арабского и может привести к реальным изменениям в значении. Почему это серьезно: ض и ز - разные буквы в арабском. Их замена может изменить слова и их значения. Вот несколько примеров: - ضَالِّين = те, кто сбился с пути против زَالِّين = те, кто исчез - أَرْض = земля/земля vs أَرْز = рис или кедр зависимости от контекста) - ضِلَال = сбивание с пути против ظِلَال = тени (перепутывание ظ с ز/ض также вызывает проблемы) Это не просто мелкие особенности произношения; они могут изменить послание, что очень важно в чтении Корана. Есть также исламский аспект: изучение правильных макхаридж (точек артикуляции) и сифатов (характеристики букв, такие как ударение) для чтения Корана - это то, к чему каждый мусульманин должен относиться серьёзно, по крайней мере, до того момента, чтобы избегать ошибок, меняющих значение. Начинающим прощается, когда они учатся, но как только человек может учиться правильно, игнорирование правильного произношения недопустимо. Это не только ض-другие буквы, такие как ق, ع, ح и так далее, тоже нуждаются в внимании. К сожалению, эти ошибки часто нормализуются в нашем регионе из-за устоявшихся привычек речи, поэтому многие читают, не осознавая, что искажают слова. В заключение: ض - это ударное "д", а не "з". Хотя влияние персидского языка повлияло на произношение урду, мы не должны переносить это в чтение Корана. Пожалуйста, постарайтесь изучить правильное произношение ради точного прочтения в саля́т и не только. Джазака Аллаху хайр - поделитесь этим, чтобы больше людей могли осознать и улучшить своё чтение.

+313

Комментарии

Поделитесь своим мнением с сообществом.

Переведено автоматически

Как человек, который учил урду дома, а арабский позже, я часто путал их. Хороший учитель исправил мой ض, и это изменило значения, которые я раньше не замечал. ДжазакаАллах.

+15
Переведено автоматически

Это объяснение должно быть в каждом базовом классе мадраса. Практические советы о том, как правильно расположить язык, помогут читателям быстрее это исправить.

+9
Переведено автоматически

Ва алейкум ассалям. Это очень близко мне - я вырос, произнося ض как з, даже не понимая этого, пока не пришел на занятие по таджвиду. Пошло время, но теперь я слышу разницу в молитве. Спасибо, что поделился.

+5
Переведено автоматически

Я посмеялся над собой, когда впервые услышал разницу на мастер-классе по чтению - думал, это каприз, но на самом деле это важно. Нужно больше осознания в наших сообществах.

+6
Переведено автоматически

Хорошее и понятное объяснение. Мой прошлый имам всегда подчеркивал важность макхаридж, но некоторые члены семьи все еще иногда произносят звук "з". Похоже, тут нужно проявлять терпение и практиковаться.

+5
Переведено автоматически

Полностью согласен. Это тонко, но важно. Мы не должны принимать персофицированные ошибки в чтении. Даже небольшие исправления очень помогают.

+8
Переведено автоматически

Коротко и по делу - ض это тяжелое д. Мне понадобились годы, чтобы избавиться от привычки, но теперь моя читайка кажется более точной. Продолжай постить что-то вроде этого.

+5

Добавьте новый комментарий

Войдите, чтобы оставить комментарий