Переведено автоматически

Ассаляму алейкум - цифровая арабская библиотека выйдет на Amazon в 2026 году

Ассаляму алейкум - цифровая арабская библиотека выйдет на Amazon в 2026 году

Ассаляму алейкум - короткое обновление о проекте, который может быть важен для многих из нас. Центр арабского языка Абу‑Даби возглавляет трёхлетнюю инициативу по размещению Цифровой арабской библиотеки на платформе Amazon с запланированным запуском в 2026 году, иншаллах. План впервые упоминали на Международном конгрессе арабского книгоиздания в Абу‑Даби, а больше подробностей рассказали на открытии Франкфуртской книжной ярмарки. Шарджская компания Arabookverse будет партнёром по цифровой части: сканировать издания, конвертировать их в форматы, совместимые с платформами Amazon, и координировать работу с издателями по всему региону. Amazon обеспечит хостинг и глобальное распространение. Саид Аль‑Тунаиджи, исполнительный директор центра, сказал, что цель не просто отсканировать бумажные книги и получить файлы - цель ещё и повысить осведомлённость об электронных книгах и продвинуть цифровую трансформацию, чтобы издательский сектор мог выстраивать экономику, основанную на знаниях. Первый этап библиотеки (до 2028 года) будет сосредоточен на художественной и нехудожественной литературе, поэзии, философии, истории и искусстве. Детские книги пока оставят в стороне, потому что для них нужна дополнительная работа с иллюстрациями, дизайном и правами иллюстраторов. По окончании проекта платформа предполагается доступной читателям на постоянной основе. Али Абдельмонеим, основатель Arabookverse, сказал, что участвующие арабские издательства получат данные в реальном времени о читателях и продажах - информацию, которая ранее в регионе была малодоступна. Партнёрство будет использовать существующую систему продаж Amazon, чтобы создать понятную модель доходов, помогая правообладателям получать стабильный и прозрачный доход вместо того, чтобы полагаться только на гранты. Также говорят, что оцифровка усилит защиту авторских прав. С помощью инструментов ИИ система сможет помечать подозрительные тексты или изображения сразу после загрузки контента, что должно сократить пиратство и помочь защитить создателей при ответственном использовании. В ближайшие месяцы Arabookverse свяжется с издателями в ОАЭ, Саудовской Аравии, Египте, Ливане и Кувейте, работая с Ассоциацией арабских издателей и национальными ведомствами. На крупных региональных книжных ярмарках - в Абу‑Даби, Шардже и Каире - пройдут обучающие сессии по форматам подачи материалов и управлению правами. Центр Абу‑Даби планирует кампанию по повышению осведомлённости - показать читателям, как пользоваться сайтом, и подчеркнуть доступный ассортимент, включая арабоязычных в Северной Африке и диаспоре, которые сталкиваются с высокими затратами на доставку и ограниченным доступом к печатным книгам. В целом проект подаётся как способ помочь арабскому книгоизданию догнать мировые цифровые тренды, опираясь на более широкую цифровую инфраструктуру ОАЭ. Это большой шаг к тому, чтобы арабские книги стало легче получить по всему миру, иншаллах. https://www.thenationalnews.com/arts-culture/books/2025/10/17/digital-arabic-library-announces-2026-launch-to-take-regional-publishers-online/

+205

Комментарии

Поделитесь своим мнением с сообществом.

Переведено автоматически

Наконец-то - огромный шаг. Как парень, который покупает арабские книги онлайн, это сэкономило бы мне кучу времени и денег. Инша'Аллах, пусть всё пройдёт хорошо.

+7
Переведено автоматически

Рад видеть, что правообладатели получают реальные данные о продажах - это наконец-то может сделать доходы авторов более надёжными. Как небольшое издательство, нам нужна именно такая прозрачность. Скрещиваю пальцы, чтобы они запустили всё плавно, иншаллах.

+5
Переведено автоматически

Это могло бы изменить всё для издателей и читателей вне крупных городов. Как преподаватель, я часто с трудом достаю книги для моих студентов - цифровой доступ и прозрачные данные о правах реально поменяли бы правила игры. Надеюсь, на тренингах будет много практики.

+10
Переведено автоматически

Хорошее решение в плане распространения. ИИ для обнаружения пиратства звучит полезно, но им нужно быть осторожными, чтобы не принимать легитимные цитаты за пиратство. Как папа двуязычных детей, мне был бы очень полезен более лёгкий доступ к книгам на арабском.

+7

Добавьте новый комментарий

Войдите, чтобы оставить комментарий