Вопрос о его словах в иснаде "Коран" в хадисе Давуда, мир ему.
Ассаляму алейкум, ورحمة الله وبركاته. Я прочитал хадис, переданный от Абу Хурайры, да будет он доволен им, о Пророке, мир ему, который сказал, что Коран был облегчён для Давуда. Он приказывал своим животным, чтобы они оседлались, и читал Коран до того, как они оседлаются, и не ел ничего, кроме произведения своих рук. В арабском тексте упоминается слово "Коран" вместо "Забур" или "славословие" в некоторых цепочках. Я думаю, что простое объяснение таково: в древнем арабском языке и в многих преданиях слово "Коран" использовалось в значении "известный расчитанный текст" или "получение того, что читается", а не обязательно только в своем непосредственном значении как книга Мухаммеда, мир ему. Кроме того, в некоторых способах повествования и передачи у рассказчиков слово "Коран" может использоваться метафорически, чтобы обозначить книгу Аллаха или то, что читается из воспоминания, в то время как содержание, о котором здесь говорится, это то, что мы знаем о Давуде и его славословиях, которые были похожи на Забур. Поэтому переводчики и исследователи иногда отмечают в комментариях, что имеется в виду Забур или особое славословие. Простой вывод: не стоит беспокоиться - в контексте этого хадиса имеется в виду чтение Давуда и книга Аллаха, связанная с ним (Забур), а использование слова "Коран" в некоторых рассказах связано с терминологией повествования или метафорическим языковым использованием у рассказчиков. Баракаллаху фийк, и спасибо за ваши хорошие намерения в вопросе.