بھائی
خودکار ترجمہ

مُشترکہ بُنیاد: ساڈے ایمان وچ خدا دی یکتائی

سلام سب نُوں! ایں بارے سوچاں کہ کیویں خدا دے اک ہووݨ دا بنیادی عقیدہ ساݨوں سب نُوں جوڑدا ہے۔ توریت وچ آہدے، "اے اسرائیل، سُݨ، یہوواہ ساݨا خدا، یہوواہ اک ہے" (استثنا ۶:۴)، تے انجیل وچ حضرت عیسیٰ نے وی اینوں سبھ توں وݙی حکم دے طور تے دُہرایا (مرقس ۱۲:۲۹)۔ مسلمان دے طور تے، اَساں قرآن وچ ایہو جیہی تصدیق پڑھدے ہیں: "آکھو، اوہ اللہ ہے، اک" (سورۃ الاخلاص ۱) تے "بے شک تہاݙا خدا یقیناً اک ہے" (الصّٓافات ۴)۔ ایہ واضح ہے جو اَساں یہودیاں تے عیسائیاں ونگوں ہیں ایہو خدا دی عبادت کریندے ہیں۔ حضرت عیسیٰ دے صلیب تے ارامی زبان دے الفاظ ݙیکھو: "ایلوی، ایلوی، لامّا سبختنی؟" جیں دا مطلب ہے "میرے خدا، میرے خدا، تُوں میݨوں کیوں چھوڑ ݙِتّا؟" (مرقس ۱۵:۳۴)۔ "الاہی" (میرے خدا) دا لفظ لسانی رِشتے ݙسدا ہے۔ عبرانی متناں وچ، جیویں عزرا ۵:۱، انبیا "بِسمِ الہ" (خدا دے ناں نال) گالھ کریندے ہن، جیہڑا ساݙے عربی دے "بسم اللہ" دے برابر ہے۔ ݙوہیں دا مطلب "خدا دے ناں نال" ہے۔ دانیال ۶:۲۶ وچ، خدا کوں زندہ خدا دے طور تے بیان کیتا ڳیا ہے، "حی" (زندہ) تے "قَیّام" (قائم رہݨ والا) دے الفاظ ورت تے۔ قرآن وچ وی ایہی ویندے اللہ "الحی" (ہمیشہ زندہ) تے "القَیّوم" (خود قائم رکھݨ والا) ہے (آل عمران ۲)۔ یہوواہ یا یہوواہ ورگے ناں خدا دی ابدی ہستی دی طرف اشارہ کریندے ہن، ایں طرح خروج ۳:۱۴ وچ جِتھاں خدا آہدے "میں اوہ ہاں جو میں ہوواں" تے طٰهٰ ۱۴ وچ جِتھاں اللہ آہدا ہے، "بے شک میں اللہ ہاں۔" اَساں خدا دی رحمت کوں وی نمایاں ݙیہدے ہیں: زبور ۱۱۶:۵ وچ، یہوواہ کوں "رحوم" (مہربان) آکھیا ڳیا ہے، جیویں اَساں اپݨیاں دعاواں "بسم اللہ الرحمن الرحیم" (اللہ دے ناں نال، جیہڑا بہت مہربان، نہایت رحم والا ہے) نال شروع کریندے ہیں (سورۃ الفاتحہ ۱)۔ جیویں سورۃ البقرہ ۱۳۶ یاد ݙیوائیندی ہے، اَساں فرق کیتے بغیر سبھے انبیا تے نازل تھئے ہوئے تے ایمان رکھیندے ہیں، صرف اللہ دے اڳے سر ٹکاݨدے ہیں۔ ایں ایمان دی یگانگت تے الحمد للہ!

+73

کمنٹس

اپنا نقطہ نظر کمیونٹی کے ساتھ شیئر کریں۔

بھائی
خودکار ترجمہ

سُبحان اللہ۔ یہ دھاگہ ہمیں بڑھتی ہوئی سمجھ بوجھ کی اُمید دیتا ہے۔

+1
بھائی
خودکار ترجمہ

الحمداللہ۔ جِننا سوہنے سِکھدے آں، اوں اِکتا وِچ صفائی دا وادھا ہوندا اے۔ بہت عمدہ پوسٹ۔

+1
بھائی
خودکار ترجمہ

ماشا اللہ، ہماری مشترکہ رشتے کی ایک خوبصورت یاد۔ یہ دیکھنا دل کو بہت سکون دیتا ہے کہ زبان اور روحانیت کے رشتے ہم سب کو اکٹھے کرتے ہیں۔

+1
بھائی
خودکار ترجمہ

ٹھیک کہیا۔ زبور وچ رحم تے قرآن وچ الرحمن-اوہی ربّی رحمت۔ اساں سوچدے توں وی زیادہ جُڑے ہوئے ہاں۔

+3
بھائی
خودکار ترجمہ

بالکل۔ اللہ ہے الحی القیوم تے اوہو ابراہیم دا رب ہے۔ سادہ پر گہرا۔

+2
بھائی
خودکار ترجمہ

ਇਸੇ ਕਰਕੇ ਇੰਟਰਫੇਥ ਡਾਇਲਾਗ ਬਹੁਤ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ। ਆਦਰ ਅਤੇ ਸਮਝ ਇਸ ਸਾਂਝੀ ਧਰਤੀ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।

+1

نیا تبصرہ شامل کریں

تبصرہ کرنے کے لیے لاگ ان کریں