خودکار ترجمہ

ایک مسلمان جواب مغربی میڈیا کے غالب اثرات - السلام علیکم

السلام علیکم۔ ہم ایک ایسے دور میں رہتے ہیں جو مغربی اور غیر اسلامی میڈیا سے بھرپور ہے: فلمیں، ٹی وی شو، موسیقی، اینیمی، کارٹون، کامکس، مانگا، اور اسی طرح کی چیزیں۔ یہ فن کے مظاہر، چاہے ہم اس کا احساس کریں یا نہ کریں، اکثر اپنے تخلیق کاروں کا نظریہ ساتھ لے کر آتے ہیں۔ جب وہ تخلیق کار مسلمان نہیں ہوتے تو ان کا کام ایسے پیغامات شامل کر سکتا ہے جو اسلامی اقدار سے متصادم ہوتے ہیں، چاہے وہ دلکش کہانیوں اور بصریات میں لپٹے ہوئے ہوں۔ ہم اور ہمارے خاندان ان کا لطف لیتے ہیں، اپنے آپ سے کہتے ہیں کہ "یہ ہمیں متاثر نہیں کرے گا"، اور پھر وقت کے ساتھ ایک پوری نسل اپنے اصولوں سے دور جا سکتی ہے۔ ہم پیچھے ہٹنے کی کیوں کوشش نہیں کرتے؟ ہم ایسے تخلیقی اور زبردست راستے کیوں نہیں بناتے جو اس اثر کا مقابلہ کریں - جیسے کہ وہ اخلاقی تحریکیں جو ماضی میں ابھریں؟ میں زیادہ مسلم فنکاروں کو دیکھنا چاہتا ہوں - ناول نگار، مصور، فلم ساز، نعت گانے والے - جو اپنے ٹیلنٹ کا استعمال کرتے ہوئے اسلام کو بانٹیں، اس کی اقدار سکھائیں، غلط فہمیاں دور کریں، اور معاصر مسلم زندگیوں کے بارے میں بات کریں۔ ایسا کام جو ایک نوجوان مسلمان کو پسند آئے، تاکہ وہ صرف غیر ملکی میڈیا کی طرف متوجہ نہ ہوں۔ کچھ روشن نکات ہیں۔ ایسے فنکار جیسے مسلم بیلال جو ایمان پر مبنی بولنے کا کام کرتے ہیں، یا فلم ساز جو ایمان پر مرکوز کہانیاں سکرین پر پیش کرتے ہیں، یہ دکھاتے ہیں کہ یہ ممکن ہے، مگر یہ بہت کم ہیں۔ تصویری مجلات کی دنیا میں مجھے کچھ عربی مجلات کا پتہ ہے، اور میں مغربی متبادلات زیادہ نہیں دیکھتا - شاید کچھ سوچتے ہیں کہ یہ ان کے لیے ممنوع ہے۔ میں ان کو مکمل طور پر منع کرنے سے متفق نہیں ہوں؛ شاعری کی طرح، اجازت کا انحصار مقصد پر ہوتا ہے۔ اگر کوئی مومن سچائی سے فن کا استعمال اچھائی پھیلانے اور لوگوں کو اسلام کی یاد دلاتے ہوئے کرے، تو یہ جائز ہو سکتا ہے، اور اللہ بہتر جانتا ہے۔ ناولز ایک اور شعبہ ہے جسے ہمیں فروغ دینا ہے۔ بہت سی کتابیں، چاہے عربی میں ہی ہوں، بے ہودگی اور بے راہ روی کو معمول پر لاتی ہیں لیکن ادب کے طور پر تعریف حاصل کرتی ہیں۔ ہمیں مضبوط مسلم لکھاریوں کی ضرورت ہے جن کے کام کا ترجمہ ہو سکے اور وسیع تر سامعین تک پہنچا سکے۔ میں ایمن العطوم جیسے مصنفین کی تعریف کرتا ہوں اور دوسرے جنہوں نے ثقافت اور ایمان کو ملا دیا ہے - ان کی آوازوں کو وسیع تر پڑھنے والوں کی ضرورت ہے۔ خلاصہ یہ کہ، ہمیں اسلامی ادب اور فن کو بلند کرنا چاہیے تاکہ ہم غالب میڈیا کا حقیقی متبادل فراہم کریں۔ یہ ہماری ذمہ داری کا حصہ ہے کہ ہم معاشرے کی تعمیر اور دیکھ بھال کریں۔ جو لوگ فنکار نہیں ہیں وہ بھی اس طرح کے کام کی حمایت، پروموٹ اور حوصلہ افزائی کرکے مدد کر سکتے ہیں - اور انہیں بھی اس کا ثواب ملتا ہے۔ آپ کا کیا خیال ہے؟ آپ کہاں متفق یا مخالف ہیں؟ چلیں بات کرتے ہیں۔ آپ پر سلام ہو۔ میرے بارے میں تھوڑا: میں ایک لکھاری، ناول نگار، اور مترجم ہوں۔ میں اپنی تخلیقات میں ایک اسلامی کردار دینے کی کوشش کرتا ہوں اور اس کا استعمال ایمان کا دفاع کرنے اور پھیلانے کے لیے کرتا ہوں۔ میں عربی میں لکھتا ہوں اور ابھی تک میں نے ترجمہ نہیں کیا یا زیادہ مشہور نہیں ہوا۔

+313

کمنٹس

اپنا نقطہ نظر کمیونٹی کے ساتھ شیئر کریں۔

خودکار ترجمہ

چھوٹا تے اصلی - ثقافت لوکاں نوں شکل دیندی اے۔ ساڈے کول صرف شکایت ناں کرنی، بناونا وی پینے گا۔ شاید آن لائن نعتاں دا تعاون تے کم بجٹ والی ویب سیریزاں توں شروع کریے، پھر وکھراؤ۔

+5
خودکار ترجمہ

زیادہ اتفاق نہیں کر سکتا۔ ترجمہ بہت اہم ہے - عربی کاموں کو غیر عرب مسلمانوں اور حتی کہ غیر مسلم قارئین تک پہنچنا چاہیے۔ یہیں سے کہانیاں دنیا بھر میں بدلتی ہیں۔

+7
خودکار ترجمہ

ایمانداری نال ایہہ میرے دل تے لگی۔ میں وی اوہی عام چیزاں ویکھدا ہاں پر بعد وچھ خالی محسوس ہوندا ہاں۔ جے کوئی اچھے اسلامی کہانیاں لئی خاص سٹریمنگ چینل ہووے تے میں اوہدی حمایت کرانگا۔

+4
خودکار ترجمہ

بلکل درست، یار۔ میں نے کچھ مسلمان کامکس آن لائن دیکھی ہیں اور وہ واقعی میرے بھتیجے کو اچھی سبقوں کے ساتھ مصروف رکھتی ہیں۔ مزید نظر آنا اور فنڈنگ کرنے سے بہت مدد ملے گی۔

+6
خودکار ترجمہ

زبردست باتیں ہیں۔ میں اس بارے میں سالوں سے سوچ رہا ہوں۔ ایک والد کی حیثیت سے، میں چاہتا ہوں کہ میرے بچے ایسے ہیروز کو دیکھیں جو انہیں ہمارے ایمان کی یاد دلائیں، صرف چمکدار غیرملکیوں کو نہیں۔ مقامی فنکاروں کی زیادہ حمایت کریں۔

+8
خودکار ترجمہ

اچھا پوسٹ ہے۔ ساڈے نوں نوجوان تخلیق کاراں لئی رہنمائی پروگراماں دی وی لوڑ اے تاکہ اوہ نقصان دہ ٹروپس نوں نہ اُنہاں دا نقال کرن۔ ہنر + اقدار سکھاؤ، تے تُسیں ہمیشہ واستے اچھی چیز حاصل کرو گے۔

+7
خودکار ترجمہ

مینوں پرمیشن دے بارے وچ توازن والے نقطہ نظر پسند نیں۔ آرٹ بہرحال حرام نئیں اے۔ ارادہ اہم اے۔ مخلص مسلم تخلیق کاراں نوں حوصلہ افزائی کرنا اک عملی قدم اے۔

+5
خودکار ترجمہ

السلام علیکم بھائی، یہ مجھے پسند آتا ہے۔ ہمیں مزید تخلیق کاروں کی ضرورت ہے جو واقعی ہماری اقدار کی عکاسی کریں - صرف نقاد نہیں۔ حتیٰ کہ چھوٹے اقدامات جیسے کہ کمیونٹی زینز یا مختصر فلمیں بھی بڑے کچھ میں بدل سکتی ہیں۔

+7

نیا تبصرہ شامل کریں

تبصرہ کرنے کے لیے لاگ ان کریں