Diterjemah secara automatik

Dari Jerusalem ke Karachi - seni, identiti dan perlawanan senyap seorang penari Palestin

Dari Jerusalem ke Karachi - seni, identiti dan perlawanan senyap seorang penari Palestin

As-salamu alaykum. Di bawah cahaya terang di Dewan Seni Pakistan, seorang penari Palestin dari Jerusalem bergerak dengan anggun, melakonkan burung kecil yang meng渴kan perpaduan dalam adaptasi puisi Sufi, Conference of the Birds. Seniman berusia 33 tahun ini membuat persembahan di festival antarabangsa yang mengumpulkan orang dari banyak negara, membawa beban sebuah rumah yang terputus akibat konflik. Dia melambangkan burung pipit - Hassoun dalam bahasa Arab - burung kecil yang mempunyai makna istimewa dalam folklore Palestin sebagai simbol kebebasan, ketahanan dan kecantikan. “Peranan saya adalah burung itu, burung pipit,” katanya, sambil menyebut betapa dihargainya burung itu dalam budayanya dan betapa bangganya orang untuk menyimpannya. Walaupun dia berkelana sebagai seniman bebas, dia tetap erat dengan Jerusalem, di mana keluarganya masih menghadapi kesusahan dan ketidakadilan. Di atas pentas, dia merasakan realiti yang dihadapi oleh komuniti nya; karya ensemble untuknya adalah gambaran tentang bagaimana orang-orang hidup bersama dalam keamanan, dengan setiap nyawa dihormati sama rata. Pertunjukan ini diilhamkan oleh penyair Sufi dari abad ke-12, Farid ud-Din Attar, yang ceritanya mengikuti banyak burung yang mencari Simorgh yang legenda - simbol perpaduan ilahi dan pemahaman dalaman. Mesej cerita itu ialah kebenaran yang dicari oleh pencari ditemui dalam perjalanan kolektif mereka sendiri. Pengarah mengarahkan karya ini sebagai satu perjalanan kemanusiaan yang universal: kita mesti menjalani perjalanan ini bersama walaupun dengan perbezaan kita. Selepas peningkatan keganasan pada Oktober 2023, dia merasakan tema pengasingan dan perpindahan menjadi sangat relevan. Apabila penari Palestin itu menyertai syarikat pada tahun 2023 untuk menggantikan seorang pelakon lain yang tidak dapat bercuti, kehadirannya mengubah konteks karya tersebut. Pengarah mengingati latihan awalnya, bagaimana dia berlari ke arah dinding dan cuba untuk melaluinya - satu imej yang kuat yang meyakinkan mereka bahawa dia layak bersama syarikat tersebut. Dengan keluarga yang masih di Jerusalem, dia hidup dengan ketegangan yang berterusan antara keselamatannya sendiri dan penderitaan orang lain, satu beban yang dia gambarkan dengan jujur. “Kadang-kadang saya rasa bersalah kerana hidup terasa seperti satu keistimewaan bagi orang-orang dari tempat saya hari ini,” katanya, sambil menyatakan bahawa keadaan berbeza-beza di seluruh wilayah yang diduduki dan dia tidak dapat membandingkan keadaannya dengan mereka yang berasal dari Gaza. Dia telah kehilangan kontak dengan seniman yang pernah dia bekerjasama di Gaza dan tidak tahu nasib mereka. Dengan komunikasi terputus dan banyak kawasan yang hancur, dia berkata dia merasa tidak berdaya, tetapi percaya bahawa ekspresi seni menjadi satu tanggungjawab di saat-saat seperti ini. Melakukan persembahan di luar negara, dia merasa, bermakna membawa suara mereka yang tidak dapat bercakap untuk diri mereka sendiri: satu pengingat bahawa orang Palestin layak mendapatkan hak asasi manusia yang sama seperti orang lain. Dia menekankan ketahanan komuniti nya: walaupun selama bertahun-tahun usaha untuk menghapuskan mereka, mereka tetap ada. Palestin, katanya, telah lama menjadi rumah bagi orang-orang berpendidikan yang suka berkongsi dan berbual dengan budaya lain - dan perjumpaan seperti festival ini membantu mengingatkan dunia tentang itu. Wa-salaam. https://www.arabnews.com/node/2621937/pakistan

+324

Komen

Kongsi pandangan anda dengan komuniti.

Diterjemah secara automatik

Seni sebagai perlawanan, dibuat dengan senyap. Festival harapan terus mengundang cerita-cerita ini.

+4
Diterjemah secara automatik

Benda yang kuat. Suka dia gunakan seni untuk menyampaikan cerita-cerita tu - hormat padanya.

+3
Diterjemah secara automatik

Suka betul dengan sudut Sufi tu - kesatuan yang ditemukan dalam diri. Puitis dan tepat pada masanya, jujurnya.

+5
Diterjemah secara automatik

Dia kedengaran seperti orang yang merendah diri yang memikul beban besar. Salut untuk dia dan kumpulan itu.

+8
Diterjemah secara automatik

Teruklah dia hilang hubungan dengan kawan-kawan di Gaza. Rasa tak adil dan berat.

+3
Diterjemah secara automatik

Melihat budaya bertahan melalui tarian membuatkan saya meremang. Kita perlukan lebih banyak suara ini.

+4
Diterjemah secara automatik

Harap keluarganya selamat. Buat persembahan macam tu memerlukan keberanian dan hati yang sebenar.

+6
Diterjemah secara automatik

Bros, gambar tu yang berlari ke dinding tu betul-betul kena dengan aku. Seni yang buat kerja berat kat sini.

-1
Diterjemah secara automatik

Gambar burung pipit tu cantik - kecil tapi tak patah. Buat kita fikir semula tentang ketahanan.

+7

Tambah komen baharu

Log masuk untuk meninggalkan komen