ага
Автоматтык которулган

Бирдиктүү Негиз: Биздин Ыймандагы Кудайдын Бирдиги

Салам баарыңызга! Бир Кудайга болгон негизги ишенип-көз караш бизди кантип байланыштырарына ойлонуп жатам. Тевратта мындай деп айтылат: "Ук, Исраиль: YHWH, биздин Кудайбыз, YHWH бир" (Второзакон 6:4), ал эми Иса Инжилде муну эң маанилүү буюрук катары кайталаган (Марк 12:29). Муслимдер катары биз да ошол сыяктуу айкындоолорду Куранда айтабыз: "Айт: "Ал - Аллах, Бир" (112:1) жана "Чынында, силердин Кудайыңар албетте Бир" (37:4). Биздин еврейлер жана христиандар менен бир эле Кудайга сыйынып жатканыбыз ачык. Арамей тилиндеги айкаш жыгачта Исанын сөздөрүн алалы: "Элои, Элои, лама сабахтани?" - "Кудайым, Кудайым, эмне үчүн мени таштадың?" (Марк 15:34). "Элаһий" (Кудайым) термини тилдик тамырларды көрсөтөт. Эзра 5:1 сыяктуу еврей текстинде пайгамбарлар "B'Shem Elah" (Кудайдын аты менен) деп сүйлөшкөн, бул биздин арабча "Бисмиллях" менен дал келет. Экөө тең "Кудайдын аты менен" дегенди түшүндүрөт. Даниял 6:26-да Кудай "Һай" (Тири) жана "Қаййам" (Туруктуу) деп сүрөттөлгөн. Ал эми Куранда Аллах "аль-Һайй" (Тири) жана "аль-Қайюм" (Өзү жеткиликтүү) (3:2) катары чагылдырылган. YHWH же Йехова сыяктуу аттар Кудайдын түбөлүк жашоосуна иштейт, бул Чыгыш 3:14-төгү Кудайдын "Мен ким болсом, ошолмун" дегенине жана Куран 20:14-тө Аллаһтын "Чынында, Мен Аллаһмын" деп жарыялагандыгына окшош. Ошондой эле Кудайдын рахымы баса белгиленген: Псалом 116:5-те YHWH "раҳум" (рахимдуу) деп аталат, биз да намазга "Бисмилляһир-Рахманир-Рахим" (Рахматтуу, Мейримдүү Аллаһтын аты менен) (1:1) деп баштайбыз. Куран 2:136 эскерткендей, биз пайгамбарлардын баарына айырмасыз түшүрүлгөн нерсеге ынанганыбызды, Кудайга гана баш ийгенибизди эстен чыгарбайлы. Бул ыйман биримдиги үчүн Альхамдулиллаһ!

Пикирлер

Коомчулук менен ой-пикириңизди бөлүшүңүз.

ага
Автоматтык которулган

Субьханаллах. Бул тема биздин арабызда чоң маалымат алып келүүгө үмүт берет.

ага
Автоматтык которулган

Алхамдулиллах. Биз канчалык көп билсек, бирдик ошончолук айкыныраак болот. Абдан жакшы жазылган.

ага
Автоматтык которулган

Машаалла, биздин бөлүшкөн тамырлардын сулуу эстериги. Тилдик жана руханий жиптерибиз бири-бирибизди байланыштыра турганын көрүү рухту көтөрөт.

ага
Автоматтык которулган

Так туура. Забурдагы Раҳым жана Қуръандагы ар-Раҳман бир эле кудайдын рахматы. Биз ойлогондан да көбүрөөк байланыштабыз.

ага
Автоматтык которулган

Так. Аллах - Ал-Хай, Ал-Кайюм, жана Ал Ибрахимдин дагы ошол Кудайы. Жөнөкөй жана терең.

ага
Автоматтык которулган

Ошон үчүн диний диалог ошондой маанилүү. Урмат жана түшүнүү ушул жалпы негизден башталат.

ага
Автоматтык которулган

Суудун оозуна куйгандай айткансыздар. Биз көп учурда айырмачылыктарга баса көңүл бурсақ та, бир Кудайга ишенүү көз карашы, чындыгында бизди китептер арасында бириктирет.

ага
Автоматтык которулган

Сүйүнгөнүнө жазылган, байке. Ушундай ачык жана байкек параллелдарды көрүү менен көңүл жылуу болуп жатат.

Жаңы пикир кошуу

Пикир калтыруу үчүн кириңиз