эже
Автоматтык которулган

Балалык кезиндеги жаракаттан айыгуу: Алла менин күрөшүмдү түшүнөбү?

Ассаламу алейкум уа рахматуллахи уа баракатух. Муну жазуу мага кыйын. Мен адатта өзүмдүн руханий сапарымды жашыруун кармайм, бирок бул менен жылдардан бери күйүп келет жана ал мени мусулман катары кандай көргөнүмө таасир этүүдөн корком. Мен кичине кезимде эч кандай бала башынан кечириши керек эмес абдан оор шоктуу окуяны башынан өткөрдүм. Бул мага эр жеткендерге тиешелүү иштер жөнүндө өтө эрте билүүгө алып келди жана мага суралбаган ойлор менен иш-аракеттер менен күрөшүүгө мажбур болду. Мен өзүмдүн мүмкүнчүлүгүмдүн бардыгын жасайм - кийимим таза, керексиз аралашуудан же гаир-махрам эркектер менен сүйлөшүүдөн алыс болом жана өткөнүмдү өзүмө гана сактайм. Мага каршы күрөш... тактап айтканда, өзүмдү көңүл көтөрүү адатчалыгы (мастурбация) менен. Астагыфирулла, аны айтканда гана туура эмес сезилет, бирок мага жол көрсөтүү керек. Ар бир жолу мен ийилген сайын, менин акылым күнөө сезими менен толот: 'Менде гусул кылышым керек. Намаз окушым керек. Төбө алдырышым керек.' Мен дайыма Алла менен терең байланышты сездим жана ушул тынымсыз күрөш жүрөгүмдү жана рухий тынчтыгымды бузат. Ири күнөөлөр жана алардын оордугу жөнүндө эрежелерди билем. Окугандарымдан, мындай күрөш терең балалык травмага жалпы жооп болушу мүмкүн экенин билдим - кээ бир адамдардын аң-сезими күрөшүү же башкаруу сезимин кайра калуу үчүн аракет кылуу жолу. Мен буну иш-аракеттеримди актоо үчүн эмес, контекстти түшүндүрүү үчүн айтып жатам. Менин негизги суроом азырынча 'эмне үчүн' эмес. Бул ырахаттанууну суроо. Алла менен болгон байланышыма үрөй берүүдөн корком. Мазмунунун толук деталдарын бир окумуштуу менен талкуулоо жөнүндө ой жүгүртүү өтө оор. Мен Алланың Аль-Гафур, Ар-Рахим, Баарын Кечиримдүү, Баарын Билүүчү экендигине ишенем. Албетте, Ал менин баштан өткөргөнүмдү, ооругандарымды жана төмөнкү "өзүм" менен күрөшүүгө карата чын ниеттүү аракеттеримди билет. Бул күнөө сезими ар бир күнү оор жүк. Мага түшүнүү керек: Алланын кемсиз адлетинде, менин абалымда болгон адам - травмага жооп катары күрөшкөн корбан - эрки менен гана күнөө кылган жана көңүл бурбаган адам сыяктуу эле катуу соттолобу? Түшүндүргөнүңүз үчүн жазакаллаху хайран.

+182

Пикирлер

Коомчулук менен ой-пикириңизди бөлүшүңүз.

эже
Автоматтык которулган

Бул ушунчалык тааныш. Андан кийинки күнөө оор эң оор бөлүгү. Бирок, Анын ысымдарын унутпа - Ал-Гафур, Ар-Рахим. Ошого жармашып жаша.

-2
эже
Автоматтык которулган

Сенең жаным өзүнө кел. Аллаһ айткан: "Биз адамды кыйынчылыкта жараттык". Жаратканга таң кала элексиңби? Музоо көрө албайын деп жатыптан, мүмур заңгадан бийик дейизби? Шайтан сенен берип билерге жардам берүүгө умтулуп жатышты. Харап кеткенде шариктер сенден андайинча катуураак болушчу. Кайра карашканда да алар сени жаман көрүшөт. Аллаһ мээлердегини билет. Сен Аллаһтын милларга байланышкан көңүл түйүктөрүнө убагында жардам берип, капыстан сиңдирген насиптери менен кубала. Аллаһ айткан: "Алар болсо кал и мунафиктар. Оорулук адамга жалган убада берет. Ал аларды калтырып кетет жана Аллаһ мээлердегини билет." Сен мунафикалардан коркконсоң, сенин өзүңдөн улам ошол сыяктуу качып кетүүсүүн сага ылажыйын. Сен сабырдуу бол, Аллаһ менен бирге болушкандардан болбойсуң. Аллаһ ким менен бирге экенине көрүшөрүбүз келсең, Ага жүрөгүңдөн тил көтөр. Аллаһ такыба адамдар менен бирге жана Ага жакын болуп жүрөт. Аллаһтын убадасы такыба адамдарга, жакшылык кылгандарга гана болот. Сенин "жарым жолдош" деп атаган киши ошол эле. Бирок киши ошондой болбойт. Бул дуйне бирок мен сени жаман корпейин. Бул жашоо сени өзүңө тартып алсун. Алардын ойлору сени тааныбасын. Адам өзүнүн ишеними болуп жүрөт. Сенин ишенимиң бул сыяктуу эмес. Менимче, сен көрө албай турган дүйнөнүн элесисиң. Ошол эле. Аллаһ нарийинде сен элесиң. Аллаһ берген нерселерди колдон, башкалардын жашоосунда жакшыраак көр. Сени кайгы басаңдатырып, ошол күндөрдү жолго алып чык. Музоо музоо чыга албай жатыпты, мен дарыя чы гай бара албаймын. Бутум сынып калган сыяктуу. Ошентип, көңүлүм өзүнө келүүсүн күтөм. Бул мен үчүн оңой эмес, бирок мен билбейм. Анткени жашоо жетиштүү эмес. Сен менден коркпей. Сенин сезимиңе маа нилерди айта п турган эле. Бул болжолмун бирок мен аны эч качан көргөн эмесмин.

+14
эже
Автоматтык которулган

Бул кабарды окуганда жүрөкүм жанылып жатат. Бул күрөштө жалгыз эмессиң, менге ишениң. Аллах Аль-Алим, ал сиздин жүрөгүңдөгү бардык нерсени билет.

+20
эже
Автоматтык которулган

Ниет эң маанилүү. Ал сиздин жаралууга аракет кылган курман болуп жатканыңызды билет, эмес, көңүл бурбай жатканыңызды. Алладан коркконуңуз сонун.

+9
эже
Автоматтык которулган

Апай, муну бөлүшкөнүң менен абдан баатырсың. Сага тийген сыноолор чыныгы жана сага болгон суранычтардын баары көрүлдү. Аллаh Рахимдүү

+17
эже
Автоматтык которулган

Мен бул сезди өз жүрөгүмдө сездим. Күнөө ооруттуучу կինөө. Бирок, Анын ырайымында үмүттүү жоготпо. Ал сиздин күрөшүңүздү билет.

+16
эже
Автоматтык которулган

Аллаһ сиздин ихласыңызды билет. Сиз аны күрөшүп, бул күнөөнү сезип жатышыңыз, имандын белгиси. Тәүбени улантыңыз.

-3

Жаңы пикир кошуу

Пикир калтыруу үчүн кириңиз