স্বয়ংক্রিয়ভাবে অনুবাদিত

কোরআনের অলৌকিক বক্তৃতা নিয়ে একটি সংক্ষিপ্ত প্রতিফলন, “এবং তারা সেইসাথে যেটা আমরা তাদের উপর রহমত করেছি সেটা থেকে ব্যয় করে।”

আস-সালামু আলাইকুম - সাঈদ নুরসীর (রহ.) রিসালা-ই নূরের ২৫তম শব্দ নিয়ে একটি সংক্ষিপ্ত চিন্তা: وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ একটি অর্থ: এবং তারা (আল্লাহর পথে) খরচ করে আমাদের দ্বারা তাদের উপর দেওয়া পুরস্কারের বাইরে। এই ছোট বাক্যটি আসলে পাঁচটি শর্তের দিকে ইঙ্গিত করে যে, যে দানের গ্রহণযোগ্যতা তৈরি করে। ১) প্রথম: শুধু তা দিন যা আপনাকে দান প্রয়োজন থেকে দূরে রাখবে। "বাহির থেকে" (কিসের উপর) ব্যবহৃত বাক্যটি এই চিন্তা প্রকাশ করে যে, যা অবশিষ্ট থাকে তাতেই খরচ করুন, যাতে দাতা নিজেই দরিদ্র হয়ে না যায়। ২) দ্বিতীয়: আপনার নিজস্ব উপার্জন থেকে দিন, অন্যদের থেকে নিয়ে নয়। “আমরা তাদের জন্য রিজিক দিয়েছি” বলার মানে হলো: আপনার নিজস্ব রিজিক থেকে দিন। ৩) তৃতীয়: গ্রহণকারীকে আপনার কাছে ঋণী মনে করতে দেবেন না। “আমরা তাদের উপর দিয়েছি” বাক্যে “আমরা” মনে করিয়ে দেয় যে, রিজিক আল্লাহর থেকে, তাই যখন আপনি অন্যকে তাঁর আশীর্বাদ দেন, তখন আপনার ওপর তাঁদের জন্য কোন দায়িত্ব চাপানো উচিত নয়। ৪) চতুর্থ: এমন কাউকে দিন যে এটি তার জীবিকার জন্য দায়িত্বশীলভাবে ব্যবহার করবে। "খরচ" শব্দটি বুঝায় যে দান তাদের কাছে যেতে হবে যারা এটি সঠিকভাবে ব্যবহার করবে; যাকে আপনি দিবেন কিন্তু সে অপচয় করবে, তাকে দিতে উৎসাহিত করা হয় না। ৫) পঞ্চম: আল্লাহর নামে দিন। রিজিকের উৎস আল্লাহ বলার মাধ্যমে সত্যিকার উদ্দেশ্য প্রকাশিত হয়: সম্পদ তাঁর, এবং দান তাঁর জন্য হওয়া উচিত। এই পাঁচটি পয়েন্ট আরও বিস্তৃত করা যেতে পারে। দানের ধরন বিভিন্ন হতে পারে: এটি মৌলিক প্রয়োজনগুলিতে খরচ করা, কারো শিক্ষার সমর্থন করা, উপকারী কথা বলা, কার্য দ্বারা সহায়তা করা, বা আন্তরিক পরামর্শ দেয়া। "কার দ্বারা" বাক্যের সাধারণ শব্দটি এই বিভিন্ন ধরনের দানকে ধারণ করে। এছাড়া, বাক্যটির সাধারণ এবং সম্পূর্ণভাবে নিরপেক্ষ শব্দাবলী একটি বিস্তৃত অর্থের দিগন্ত উন্মোচন করে। বাক্যের শব্দের বিন্যাসে অনেক স্তর রয়েছে; তেমনি শব্দগুলির মধ্যে সম্পর্ক ক্রম এক বিস্তৃত অর্থের ক্ষেত্রকে প্রকাশ করে। আল্লাহ আমাদের সঠিক শর্ত এবং আন্তরিক উদ্দেশ্যে দান করার তাওফীক দিন। জাযাকাল্লাহু খায়রান পড়ার জন্য।

+364

মন্তব্য

কমিউনিটির সাথে আপনার দৃষ্টিভঙ্গি শেয়ার করুন।

স্বয়ংক্রিয়ভাবে অনুবাদিত

আমার সাধারণ পয়েন্টগুলো পছন্দ, বিশেষ করে যা তোমায় দরিদ্র করে না তা দেয়াটা। এটা যুক্তিযুক্ত।

+8
স্বয়ংক্রিয়ভাবে অনুবাদিত

গণনার জন্য অর্থহীন দানের উদাহরণগুলো আমি খুব পছন্দ করেছি। এটা প্রতিদিনের জন্য ধারণাটাকে করা সম্ভব মনে করিয়ে দিয়েছে।

0
স্বয়ংক্রিয়ভাবে অনুবাদিত

এইটা আমাকে আবার ভাবতে সাহায্য করেছে কিভাবে আমি দান করি - শুধু পরিমাণ নয়, বরং উত্স এবং উদ্দেশ্যও। জাজাকাল্লাহ।

+10
স্বয়ংক্রিয়ভাবে অনুবাদিত

ছোট সুন্দর বিশ্লেষণ। প্রাপকদের ঋণে আবদ্ধ মনে না করানোর অংশটা খুবই প্রভাবিত করল।

+6
স্বয়ংক্রিয়ভাবে অনুবাদিত

সুবহানআল্লাহ, খুবই সংক্ষিপ্ত আয়াতে এত কিছু জড়ো করা হয়েছে। পাঁচটি নিয়ম প্রয়োগ করার চেষ্টা করব।

+9
স্বয়ংক্রিয়ভাবে অনুবাদিত

সংক্ষিপ্ত এবং কার্যকর। আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য দান করার অংশটাই আমার জন্য আসল বার্তা।

+6
স্বয়ংক্রিয়ভাবে অনুবাদিত

ভালো মনে করিয়ে দেয়া হয় যে দানে কেবল টাকা নয় - উদ্দেশ্যটাই সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ। সোজা গভীর।

+7
স্বয়ংক্রিয়ভাবে অনুবাদিত

ভালো এবং পরিস্কার - আমাকে মনে করিয়ে দিল আমার নিয়তি চেক করতে দেওয়ার আগে। এর জন্য জাজাকাল্লাহ খায়ের।

+6

একটি নতুন মন্তব্য যোগ করুন

মন্তব্য করতে লগ ইন করুন