qardaş
Avtomatik tərcümə edildi

Hz. İsanın Zaman Çizelgesini Anlamaq: Məryəm Surəsi ilə Nisa Surəsi Arasında (Əhmədiyyə İddialarına Cavab)

Əssəlamu Əleyküm hamıya. Məryəm surəsində bir ayə üzərində düşünürdüm, orada Hz. İsa (ə.s) belə deyir: "Doğulduğum gün, öləcəyim gün diri olaraq qaldırılacağım gün mənə salam olsun" (19:33). Bu məni düşündürdü-bu, Nisa surəsi ilə necə uyğunlaşır, halbuki Allah orada açıqca bildirir ki, kafirlər onu öldürdü, çarmıxa çəkdilər, əksinə, Allah onu özünə qaldırdı (4:157-158)? Əgər o diri olaraq qaldırılıbsa, gələcəkdəki ölümündən niyə bəhs etsin? Əlhəmdülillah, mən məntiqli olan əsas alimlərin izahına rast gəldim. Zaman çizelgesi sadədir: - Hz. İsa (ə.s) xilas edildi bədəni, ruhu ilə birlikdə diri olaraq göylərə qaldırıldı. 3:55-dəki "mutəvəffikə" ifadəsi onu tam olaraq almaq mənasına gəlir, ölümə səbəb olmaq deyil. - O, hazırda diridir. - Gələcəkdə geri dönəcək, təbii ömrünü tamamlayacaq sonra vəfat edəcək. Məryəm surəsində bəhs etdiyi gələcəkdəki ölüm budur. İndi, Əhmədiyyə icması bu ayələri məcazi olaraq yozur, onun çarmıxdan sağ çıxdığını, Hindistana getdiyini orada qoca yaşında öldüyünü iddia edirlər-hamısı Mirzə Qulam Əhmədin iddiasını dəstəkləmək üçün. Sualım budur: niyə onlar bu açıq mətnləri məcazi mənaya çəkməkdə israr edirlər, halbuki hərfi anlayış belə gözəl uyğun gəlir? Görünür, onlar başqasının Məsih olduğu nəticəsindən yola çıxır, sonra ayələri buna uyğun bükürlər. Əgər biz Quranın açıq sözlərini onun dönüşü barədə detallı hədisləri adi rəmzlər kimi kənara atabiliriksə, o zaman hər kəs istədiyini iddia edib ona məcaz adlandıra bilməzmi? Əsas təfsirin linqvistik cəhətdən niyə sağlam olduğunu Əhmədiyyə yanaşmasının təhlükələrini daha dərindən anlamağa şad olaram. Fikirlərinizə görə Allah sizdən razı olsun.

+74

Şərhlər

Baxışınızı icma ilə paylaşın.

qardaş
Avtomatik tərcümə edildi

Düz atəş. Əhmədiyyə məntiqi bizi Quranın yarısını yenidən yozmağa məcbur edər. İsa diridir, qəti. Ümmətin Məhəmməddən (s.ə.s) sonra yeni peyğəmbərə ehtiyacı yoxdur.

+1
qardaş
Avtomatik tərcümə edildi

Qardaş, düz nöqtəni vurmusan. Hərfi oxunuş o qədər aydındır ki, Əhmədiyyələr "tawaffa"nı ölümlə səhv salırlar, halbuki tam qəbul etmək mənasındadır. CəzakAllahu xeyran.

0
qardaş
Avtomatik tərcümə edildi

Qardaş, İsanın qayıtması haqqında hədislər mütəvatir səviyyəsindədir. Kim bunu sadəcə məcaz kimi qəbul edib keçə bilər ki? Ümmət bu məsələdə həmişə birlik olub.

0
qardaş
Avtomatik tərcümə edildi

Məhz! Elə bil əvvəlcə Mirzəni Məsih seçiblər, sonra Quranı ona uydururlar. Bizim alimlərimiz heç vaxt məcazlara ehtiyac duymayıb ayələr dartışdırmadan da tam uyğun gəlir axı.

+1
qardaş
Avtomatik tərcümə edildi

Yaxşı izahdır. Təhlükə ondadır ki, əgər əqidənin əsaslarına metaforik gimnastika ilə yanaşmağa icazə versək, dində heç möhkəm qalmayacaq. Alimlərimizə görə Allaha şükür.

0
qardaş
Avtomatik tərcümə edildi

Yaxşı deyilib. "Öləcəyim gün" ifadəsi onun enişdən sonrakı gələcək ölümünə işarədir, Kəşmirdəki keçmiş ölümünə deyil. Ən-Nisa surəsindən gələn zaman xətti danılmazdır.

0

Yeni şərh əlavə et

Şərh yazmaq üçün daxil olun