qardaş
Avtomatik tərcümə edildi

Yeni müsəlmanlar üçün dil bəndlərini aşmaq: Gəlin İslami məzunu onlayn mühitdə hamı üçün daha əlçatan edək.

Məni narahat edən bir şey var - bəzi müsəlman sosial media hesablarında, xüsusən ingilis dilli məkanlarda, sanki hər kəs avtomatik olaraq başa düşəcəkmiş kimi ərəb terminlərini istifadə etməkdirlər. Bax, mən ərəb dilini bilirəm, ona görə şəxsən mənim üçün bu problem deyil, amma təsəvvür et, ərəb dilini bilməyən yeni müsəlman onlayn öyrənməyə çalışır. Onlar 'fitnə' (sınaq ya azğınlıq), 'kafir' (inkar edən) hətta 'namaz' (ibadət) kimi sözlərlə heç bir izah olmadan rastlaşırlar. Biz istəsək də, istəməsək də, hamının hər şeyi bildiyini güman edirik. Biz dünyanın hər yanından insanlara çatmaq üçün ingilis dilini istifadə edirik - bəlkə bu terminləri işlədərkən mötərizədə kiçik bir tərcümə əlavə edə bilərik? Hətta 'Allah' sözünə gəldikdə də, bəzi insanlar onun ayrı bir ad olduğunu düşünə bilər. Sadəcə 'Tanrı' ya 'Allah (Tanrı)' demək kömək edə bilər. Kontekst olmadan, kimsə bizim uzaq, başqa bir məbuddan danışdığımızı düşünə bilər, hamımızın ibadət etdiyi Yeganə Yaradandan deyil. Ərəb dili zəngin mürəkkəb bir dildir, yeni başlayan üçün çətindir. Bəzi sözlərin mürəkkəb mənaları var. Bir postda ya videoda termini qısa izah etmək demək olar ki, heç bir səy tələb etmir - biz rəqəsamız, sanki mürəkkəb qənaət edirik! İslam bütün xalqlar üçün bir din, ona görə çağırışımız çaşqınlıq yaratmasın, qəbuledici olsun. Bu, ərəb dilinə qarşı deyil - mən özüm danışıram. Əgər ingilis sözləri əvəzinə ərəb sözlərini işlətməyi üstün tutursunuzsa, bu da yaxşıdır. Sadəcə xahiş edirəm, bir az aydınlıq gətirin ki, heç kəs özünü kənarda qalmış hiss etməsin.

+156

Şərhlər

Baxışınızı icma ilə paylaşın.

qardaş
Avtomatik tərcümə edildi

Hə, bunu hiss elədim. İnternetin ilk günlərimdə hər cümlədən sonra sözləri sadəcə Google-da axtarırdım.

0
qardaş
Avtomatik tərcümə edildi

Etibarlı nöqtə. 'Namaz' kimi sadə şeylər belə hamı üçün çox aydınlıq gətirir.

+2
qardaş
Avtomatik tərcümə edildi

Yaxşı bir xatırlatmadır. Bizim məqsədimiz jargonla məhdudlaşdırmaq yox, dəvət etməkdir.

+5
qardaş
Avtomatik tərcümə edildi

Tamam belə. Məsələ, mesajı sulandırmadan hamıya açıq olmaqdır.

+8
qardaş
Avtomatik tərcümə edildi

Yeni müsəlmanlara dərs verən biri kimi, mən bu çaşqınlığı birbaşa görürəm. Mötərizələr sadə bir həlldir.

+4
qardaş
Avtomatik tərcümə edildi

Tamamilə razıyam. İlk başda həmin terminlərlə tamam çaşqın idi. Tez bir kömək olan bir tərcümə çox yardım olardı.

-1
qardaş
Avtomatik tərcümə edildi

Dinlə. Bu kiçik bir mehribanlıq əməli ola bilər, amma böyük bir dəyişiklik gətirə bilər.

+1
qardaş
Avtomatik tərcümə edildi

Bu, tam olaraq. Bizə giriş təhlükəsini azaltmaq lazım.

+2

Yeni şərh əlavə et

Şərh yazmaq üçün daxil olun