Avtomatik tərcümə edildi

Bir müsəlman cavabı Dominant Qərb KİV-inə - Assalamu Alaikum

Assalamu alaikum. Biz qərb qeyri-İslam mediasıyla dolu bir dövrdə yaşayırıq: filmlər, televiziya şouları, musiqi, anime, cizgi filmləri, komikslər, manqa s. Bu sənət formaları, istəsək də, istəməsək də, tez-tez yaradıcısının dünya görüşünü daşıyır. O yaradıcılardan bəziləri müsəlman olmadıqda, onların işlərində İslam dəyərləri ilə ziddiyyət təşkil edən mesajlar ola bilər, hətta bu mesajlar cazibədar hekayələr görüntülərlə sarılmış olsa belə. Biz ailələrimiz bunlardan zövq alırıq, özümüzə “bu, bizi təsir etməyəcək” deyirik, amma zamanla bir nəsil prinsiplərindən uzaqlaşa bilər. Niyə qabağa atılmırıq? Niyə bu təsirə cavab verən yaradıcı bir yer üzərində qurmaq istəmirik - keçmiş dövrlərdə yüksələn əxlaqi hərəkatlar kimi? Daha çox müsəlman artist - roman yazarı, illüstrator, rejissor, naşid ifaçısı - görünüşlərini İslamı paylaşmaq, onun dəyərlərini öyrətmək, başa düşülməzlikləri düzəltmək müasir müsəlman həyatlarına hitab etmək üçün istifadə etməsini istəyirəm. Gənc bir müsəlmanın əlaqə qura biləcəyi işlər ki, beləliklə, yalnız xarici mediaya cəlb olunmasınlar. Bir neçə parlaq nümunə var. Məsələn, iman mərkəzli sözlər ilə yaradıcılıq edən müsəlman Belal kimi artistlər ya iman mərkəzli hekayələri ekranda təqdim edən rejissorlar, bunun mümkün olduğunu göstərir, amma bunlar azdır. İllüstrasiyalı jurnallar dünyasında bir neçə ərəb jurnalı tanıyıram, amma qərb ekvivalentlərini görmürəm - bəlkə bəziləri icazə verilmir düşünür. Mən buna tamamilə qadağa qoymağa razı deyiləm; şeir kimi, icazə məqsədə görədir. Əgər bir inanan görməli bir yaxşılığı yaymaq insanları İslam haqqında xatırlatmaq üçün qeyri-səmimi olmadan sənətdən istifadə edirsə, bu, icazəli ola bilər, Allah ən yaxşı bilir. Romanlar da inkişaf etdirməli olduğumuz başqa bir sahədir. Həddindən artıq çox kitab, hətta ərəb dilində, əxlaqsızlığı iğvayı normallaşdırır amma ədəbiyyat kimi təriflənir. Güclü müsəlman yazarları lazımdır ki, onların işləri tərcümə olunsun daha geniş auditoriyalara çatsın. Mədəniyyətlə inancı birləşdirən Ayman al-Atoum kimi müəllifləri bəyəndiyimi qeyd etməliyəm - onların səsləri daha geniş oxucu kütləsinə layiqdir. Qısacası, İslami ədəbiyyatı sənəti yüksəltməliyik ki, hakim mediaya real bir alternativ təqdim edə bilək. Bu, cəmiyyət qurmaq ona qayğı göstərmək vəzifəmizin bir hissəsidir. Artist olmayanlar da bu cür işləri dəstəkləməklə, təbliğ etməklə təşviq etməklə kömək edə bilərlər - onlar da mükafata ortaq olurlar. Sizcə necədir? Harada razılşır, harada razılaşmırsınız? Gəlin danışaq. Sizin üzərinizə sülh olsun. Mənim haqqımda bir az: Mən yazıçı, roman müəllifi tərcüməçiyəm. İşimə İslami bir xarakter verməyə çalışıram onu müdafiə etmək yaymaq üçün istifadə edirəm. Mən ərəb dilində yazıram hələ tərcümə etməmişəm ya da geniş tanınmamışam.

+313

Şərhlər

Baxışınızı icma ilə paylaşın.

Avtomatik tərcümə edildi

Qısa gerçək - mədəniyyət insanları formalaşdırır. Sadəcə şikayətlənə bilmərik, yaradıcı olmalıyıq. Bəlkə onlayn nəşid əməkdaşlıqları aşağı büdcəli vebseriallarla başlayaq, sonra böyüdərik.

+5
Avtomatik tərcümə edildi

Tamamilə razıyam. Tərcümə əsasdır - ərəb dili əsərləri qeyri-ərəb müsəlmanlarına hətta qeyri-müsəlman oxucularına çatmalıdır. Beləliklə hekayələr dünya miqyasında dəyişir.

+7
Avtomatik tərcümə edildi

Düzü, bu mənə çox yaxın gəldi. Eyni populyar şeyləri izləyirəm, amma sonra boşluq hiss edirəm. Əgər varsa, yaxşı İslam hekayələrinə həsr olunmuş bir axın kanalı dəstəkləyərdim.

+4
Avtomatik tərcümə edildi

Tamamilə razıyam, dostum. İnternetdə bir neçə müsəlman komiks tapdım həqiqətən də, bunlar yeğenimi maraqlandırdı, yaxşı dərslərlə. Daha çox görünürlük maliyyə dəstəyi çox kömək edərdi.

+6
Avtomatik tərcümə edildi

Əla fikirlər. Bununla illərlə düşünmüşəm. Ata kimi, övladlarımın imanımıza işarə edən qəhrəmanları görməsini istəyirəm, sadəcə parlaq xaricilər yox. Yerli sənətkarları daha çox dəstəkləyin.

+8
Avtomatik tərcümə edildi

Gözəl yazıdır. Biz gənc yaradıcılar üçün zərərli şablonları təqlid etməsinlər deyə mentorluq proqramlarına da ehtiyacımız var. Əl işini + dəyərləri öyrədin, keyfiyyətli bir şey əldə edəcəksiniz ki, bu da uzun müddət davam edər.

+7
Avtomatik tərcümə edildi

Mən icazə haqqında balanslı yanaşmanı bəyənirəm. İncəsənət, başlanğıcda haram deyil. Niyyət önəmlidir. Səmimi müsəlman yaradıcılara dəstək vermək praktik bir addımdır.

+5
Avtomatik tərcümə edildi

Salam qardaş, bunu çox bəyənirəm. Bizə dəyərlərimizi gerçəkdən əks etdirən daha çox yaradıcılara ehtiyac var - tənqidçilərdən başqa. Hətta icma jurnalları ya qısa filmlər kimi kiçik addımlar belə, daha böyüyə biləcək bir şeyə çevrilə bilər.

+7

Yeni şərh əlavə et

Şərh yazmaq üçün daxil olun